torsdag 1 oktober 2009
2ENTERTAIN - Per Andersson intervju.
Suger på att veta lite mer om Per Andersson? Vi gjorde en intervju med honom i förra veckan som ni nu kan se här:
Och fortsättningen här:
söndag 27 september 2009
ANNA BROMEE - Dialekter.
Det är ingen slump att ett av Håkans och mitt första nummer i "Scensommarbuskis" är en dialekt-sketch. Både Håkan och jag tycker att det är fantastiskt kul att plocka upp olika uttryck och sätt att prata från alla landets hörn.
Själv älskar jag att sitta på fik och tåg och små-tjuvlyssna på hur folk pratar. Gissa var de är ifrån, vad de gör i livet, samla på fraser och olika sätt att se på sig själv och världen.
Jag minns allra första repetitionsdagen med ”Sommarbuskis”. Vi var i bygdegården i lilla orten Fegen ett par mil rätt in i Hallands-skogarna från Falkenberg sett. Fantastiske Krister Classon, som regisserat föreställningen, ville börja med buskis-numret med SvenAugust och Kristian som ligger i slutet av andra akten.
Jag skulle spela pigan, och Krister ville att hon skulle prata halländska. Inte en av de dialekter jag behärskade bäst. Så jag bad killarna läsa mina repliker, och så skrev jag ned dem med nån slags fonetisk skrift bredvid replikerna som var skrivna på rikssvenska i manus.
Så där står det till exempel:
[dä:j sätter e gåurillaha:une ei äpplaträj:t]
Alltså ”Det sitter en gorillahane i äppelträdet”
Eller
[tänk om han geschä påu mee:ee´]
Alltså ”Tänk om han ger sig på mig?”
Ett bra sätt att lära sig en ny dialekt - och jag måste säga att jag gillar halländskan! Många bra uttryck. Lovar att droppa några framöver.
Å så alla dessa ord som betyder olika saker i Falkenberg och Nyköping. Jag lär mig ständigt nya ord och uttryck av Stefan, Håkan & Bertil på och bakom scenen.
Jag har till exempel aldrig tidigare fått en komplimang som den här:
- Du är så grann så halva röven smälter!
Jag tror i alla fall att det är en komplimang..? ;)
Och när killarna säger att något är ”keligt” menar de att det är trist. Hemma i Nyköping betyder keligt att det är lite gulligt. Där säger man att det är keligt mellan ett ungt nyförälskat par: att de är kelsjuka och kelar med varandra. Gullar med varandra helt enkelt, som min kompis Inger säger på östgötska.
”Ta väck den”, säger killarna när de vill att något ska tas bort. I Nyköping säger vi ”Ta dän den där:eeeh” med lite extra gnällbältes-ändelser.
I turnébilen kommer vi garanterat att titta på nån karta för att hitta vägen. Substantivet karta. På äkta nyköpingsmål är ”karta” ett verb som betyder klättra. Man kan [karta opp i trä:teeeeh] i Sörmland. Alltså ”klättra upp i trädet”.
En skådespelar-bekant berättade om språkfliga missförstånd på ett annat sätt. Hon gästspelade med en teatergrupp med döva skådespelare, som spelar pjäser på teckenspråk och med visuella effekter. Som hörande fick hon snabblära sig teckenspråk för att kunna kommunicera med kollegorna.
En dag var hon frustrerad över nåt som inte gick bra på repetitionerna. Hon drog ena handen framför kroppen: tecknet för arg, och sa på teckenspråk: ”Jag är så arg!”
Hon möttes av fniss, och inte alls den respekt hon tyckte hon förtjänade, surnade till ännu mer och hon gjorde tecknet igen, tydligare och tydligare för att nå fram. ”Jag är så arg, jag är så ARG!!!”
Efter en stund kom den hörande regissören fram och förklarade stillsamt för henne att hon använt fel hand och själva verket med ilsket ansikte på teckenspråk hade sagt:
- Jag är så kåt, jag är så KÅT!!!
Eller som när min goda vän Berit Carlberg regisserade mig och en kollega i en flirtscen för två somrar sedan. Jag spelade en ung tjej som skulle bli bortgift med sin pappas 25 år äldre, malätna kollega. Det här var scenen när de två har blivit ihop och han skulle bekänna för henne att han inte hade haft något förhållande tidigare.
- Då sätter du Anna i knät och runkar henne, instruerade Berit med allvarlig blick min motspelare Åke.
Que??!
Jag och Åke rodnade och fnissade, innan Berit förklarade att i Uddevalla, där hon kommer ifrån, betyder ”runka” gunga. Han skulle alltså gunga mig så att jag såg ut som ett barn i den äldre mannens knä och inget annat…
Nästa helg blir det ”Scensommarbuskis” i Skåne - Ystad och Ängelholm. Kul!
Mitt favorituttryck på skånska:
- Ameh ä du helt bananas? Håll flabben, din fubbic!
Fler förslag?
Ha d rart!
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)